Tuesday, April 15, 2008

Spanish Interpretation: UAMS Medical Interpreter Certification

We have exciting news about IVM Communications' Spanish Interpreter and Translator Inés Velásquez-McBryde! She just completed the 48 hour training for Medical Interpreters provided by the UAMS Regional Programs. Ines is now officially a certified medical interpreter.

Details below...



Medical Interpreter Certificate Program

Bridging the Gap

Bridging the Gap is a nationally recognized Health Care Interpreter Training Program developed by the Cross Cultural Health Care Program based in Seattle, Washington.

The program helps “bridging the gap” in communication between a health care provider and LEP patients. It is a 40-hour course for health care interpreters of any non - English language. Incorporated into BTG program additional 8 hour Practical Skills Course becomes an integral part of the medical interpreter training program and takes place at the UAMS Clinical Skills Center. This component of the program hones medical interpreter skills and abilities to facilitate communication in a health care setting. It also employs a real and active health care environment.

Curriculum

  • Interpreter’s Roles

  • National Code of Ethics and National Standards of Practice

  • Modes of Interpreting

  • Managing the Flow of Communication

  • Memory Development

  • Sight Translation

  • Biomedical Culture

  • Anatomy, Physiology, Common Problems and Specialists, Medical Procedures

  • Culture and Cultural Competency in Medical Interpreting

  • Communication Skills and Advocacy

  • Professional Development

Training Methods

Includes lectures by expert instructors based on a trainee-centered approach. Group discussions, tutorials, brainstorming, discussion of case studies, video discussions, sight translation, role playing, drills and quizzes, pre-tests and post-tests. Trainees also use web resources to research and discover information.

Class material: a medical interpreting manual, medical glossaries, a guide to common medications, National Council on Interpreting in Health Care papers and documents; class handouts

Skills and professional development sessions with physicians are part of the training.

Certificate of Successful Completion

Participants, upon completion of the program, with a final test score of 80% or better coupled with their day-to-day practical skills assessment, receive a Certificate of Completion. To set a professional accent UAMS staff medical interpreters get a “Certified Medical Interpreter” Card. The Card helps identify a trained interpreter, and implies the individual’s capacity to perform a particular set of skills up to National Standards of Practice.


Ines scored 94% on her final exam. Way to go, Ines!


Sincerely,

Rob McBryde

President | Web Developer
IVM Communications
www.ivmcommunications.com

No comments: